Publications

Zeszyty Literackie

https://www.zeszytyliterackie.pl/palimpsest/

Die Zeszyty literackie gibt es nur noch online, aber darum jetzt erst recht. Für Österreicher gibt es Gedichte von Hugo von Hofmannsthal in der Übersetzung von Leopold Lewin und Paweł Hertz, die sie 1992 schon in den Zeszyty verłffentlicht haben. Außerdem Gedichte von Paul Celan übersetzt von Julia Juryś.

Im Namen des Vaters

BALLA

Im Namen des Vaters

Souvislosti

wichtige tschechische Literaturzeitschrift http://souvislosti.cz/OLD/index.php

Verführt auch die ungarische Sprache das Denken oder lassen sich auch die Ungarn therapieren?

Katalin Neumer, Budapest:

 

Verführt auch die ungarische Sprache das Denken

oder

lassen sich auch die Ungarn therapieren?

(Überlegungen, ausgehend von den Problemen der ungarischen und der russischen Übersetzung der Philosophischen Untersuchungen)

 

 

1. Einleitung

 

Paradoxien der Memoiren in der Literatur der Zwischenkriegszeit des 20. Jahrhunderts

Karol Csiba

Paradoxien der Memoiren in der Literatur der Zwischenkriegszeit des 20. Jahrhunderts

 

Centrope als Semiosphäre und die in ihr ablaufenden Transformationsprozesse

Centrope als Semiosphäre und die in ihr ablaufenden Transformationsprozesse

Die Fahne

Die Fahne

 

Rubik-Kocka

Vratislav Maňák: Rubik-kocka

 

 

 

Újság

– Ötezer-millió.

– Ötmilliárd – javítja ki Ópa.

– Ötmilliárd – ismétli Ondřej tisztelettudóan.

Ebeil

Aksál oder Ebeil[1]

Zuzana Cigánová

Pages