Home

News

Olga Shparaga erhält den Voltaire-Preis 2024

Eine sehr erfreuliche Neuigkeit erfahren Sie auf der Seite des IWM. https://www.iwm.at/news/voltaire-preis-2024-geht-an-iwm-fellow-olga-shparaga

Meine Arbeit ist für viele unsichtbar

https://www.derstandard.at/story/2000138386696/literaturuebersetzerin-meine-arbeit-ist-fuer-viele-unsichtbar

ein interessanter Bericht über einen gelungenen Start als literarische  Übersetzerin

Lesung von Jelena Semjonowa-Herzog

Jelena Semjonowa-Herzog ist eine belarussische Übersetzerin und Lyrikerin. Sie lebt in Wien.

Hier ist ihre Lesung für die österreichische Zeitschrift "Worte & Welten": https://youtu.be/LNnTbVyTTjc

Siehe auch: https://www.doml.at/node/10944

Auf YouTube

Embedded thumbnail for Lesung von Jelena Semjonowa-Herzog

Internationales Literaturfestival Vilenica

Wo:

Sežana, Koper, Trst, Hrastnik, Ljubljana

Wann:

7. 9. – 12. 9. 2021

Literaturfestival O-Töne

Literaturfest O-Töne im MuseumsQuartier Wien

Zum 18. Mal findet vom 8. Juli 2021 bis 26. August 2021 das Literaturfestival O-Töne im MuseumsQuartier Wien statt.

Nähere Informationen: https://o-toene.at/

 

Events

Alcuni aspetti di ricezione del pensiero di Giacomo Leopardi nellʼambiente slovacco nella prima metà del XX. secolo

La conferenza vorrebbe delineare, sulla base della ricezione dei testi leopardiani e dei leopardismi, la natura del processo interletterario che ha avuto luogo tra lʼambiente letterario slovacco e quello italiano soprattutto nel periodo tra le due guerre mondiali. Questo processo è stato reso possibile da alcune circostanze extraletterarie, come le affinità esistenziali e sociali, che hanno avuto un ruolo significativo nel plasmare lʼatteggiamento interpretativo nei confronti delle opere ricevute.

Literarischer Lenz XVII 2024

XVII. Literarischer Lenz in Centrope

Literárna jar Irodalmi tavasz Literární jaro

Programm

 

Dienstag, 14. Mai 2024

 

19.00          ERÖFFNUNG

19.30          Miloš Doležal (Praha) „Tady nikto není, jen já“ [Hier ist niemand, nur ich]

20.00          LJUBA ARNAUTOVIC (Wien) „Junischnee“

20.30          DominIka Moravčíková (Košice) „Dom pre jeleňa“ [Ein Haus für ein Reh]

21.00          JEAN-MICHEL LOU (Wien) „Instantanés“ [im:moment]

Ukrainische Vertriebene in Wien und Krakau: Gekommen, um zu bleiben?

Einblicke in eine Rapid-Response-Erhebung

 

Auf Basis einer quantitativen Rapid-Response-Erhebung zwischen März und Juni 2022 im Wiener Ankunftszentrum ACV werden Einblicke zum soziodemographischen und ökonomischen Hintergrund ukrainischer Vertriebener in Österreich präsentiert und mit den Ergebnissen einer parallelen Befragung in Krakau (Polen) verglichen. Befragt wurden jeweils mehr als 1.000 Personen mittels Papier-Fragebögen (PAPI) und online (CAWI), zusätzlich wurden Informationen zu Familienangehörigen im Aufnahme- und Herkunftsland erhoben.

Von Frauen*märschen zu weiblichen caring resistans im Gefängnis: Belarus auf dem Weg aus der Diktatur

doml_logo_lang 

 

Dienstag 19. Dezember 2023, 18.00 Uhr

 

Wiener Philosophisches Forum

 

Sprache: Deutsch/ Russisch/ Belorussisch/ Englisch

 

Olga Shparaga (Wien)

 

 Von Frauen*märschen zu weiblichen caring resistans im Gefängnis: Belarus auf dem Weg aus der Diktatur

 

 

Literarischer Lenz in Centrope 2023

Das Literaturfestival "Literarischer Lenz in Centrope" findet am 16. und 17. Mai 2023 jeweils ab 19 Uhr im Theater Arche (Münzwardeingasse 2a, 1060 Wien) bereits zum sechzehnten Mal statt.  

Poligon

Festival

Budapester Buchfestival

https://bookfestival.hu/

MKKE-Ankündigung zum 27. Budapest International Book Festival
Das Budapest International Book Festival, das nun zum 27. Mal stattfindet, ist eine bekannte Veranstaltung der internationalen Buchwelt, das bestimmende Fach- und Kulturforum der Region.

93. Buchwoche und 27. Buchfestival in Budapest

https://unnepikonyvhet.hu/hirek/a_93_unnepi_konyvhet_es_a_27_budapesti_nemzetkozi_konyvfesztival_datumai_kozlemeny

Also die Buchwoche war schon vom 9. Juni bis zum 12. Juni, also genau parallel zur Prager Buchmesse. Das Buchfestival wird aber erst im Herbst sein.

 

Publications

Akatalpa

eine türkische Literaturzeitschrift für Poesie https://www.akatalpa.org/

Bobophon

 

Designér, chápán jako jednobuněčný organismus

 

Vypadá-li pantofel dlouhé měsíce pořád stejně, nutí to designéra ke změně. Změna, hnaná až na hranici možného, znamená přežít- přežít v prostředí, které se každé změně, přetvarování zuby nehty brání, ačkoliv v podstatě tento proces přetvoření, změny potřebuje. Ten zmíněný pantofel se nachází  v showroomu v Paříži, samozřejmě, že v blízkosti místa konání Fashion Week.

Bärentanz

Bärentanz

 

Ausschnitte aus Irena Dousková, Medvědí tanec. Brno 2014, S. 63-69; 72-75

Sie haben ein Schwein geschlacht,

es hat keinen Mucks gemacht.

Da haben´s einfach umgebracht

das alte Schwein der Schwiegermutter.

Sie haben es ringsherum gejagt

durch den ganzen Stall.

Verwechselten es mit dem Ochsen,

erschlugen ihn fast in den Boxen…

„Was machst du? Schreibst du den Švejk schreibst du? Izvini, ja tolka…“

„Warum? Brauchst du etwas? Passiert etwas?“

Gedichte

Minotaurus

Für Zoltán Tolvaj

 

Anders stellte ich mir das Labyrinth vor,

doch dieses genügt mir auch.

Die unterbrochenen Takte der elektronischen Musik

strömen in Fetzen an die Oberfläche

und ich kann ihnen nicht weiter widerstehen.

Auf der Straße zischeln die Raucher,

wie die Weiden, die Wachmänner

strecken sich wie die Fichten,

als wäre ich im tiefen Wald unterwegs,

und bei diesem unterweltlichen Wind

knacken die kraftloseren Äste schneller.

Ich bin Paula

Ich bin Paula

Schriftsteller

 

Zeitungen

Zeitungen

 

     „Fünf tausend Millionen.“

     „Fünf Milliarden,“ korrigiert ihn der Opa.

     „Fünf Milliarden,“ wiederholt Ondřej mit Demut.

Uhren aus Blei

Uhren aus Blei

 

Prolog

Wanderer und Reisende in der ganzen Himmelsgegend 生

Die Toten von Kali

Die Toten von Kali

Über-Lebender

ÜBER-LEBENDER

(Roman, Ausschnitt)

 

Ich wurde geboren und erkrankte tödlich.