Necrologio di Peter Härtling: Un asse ci ha scritto Schubert vicino

Некролог Пётр Хэртлинг: Сакс который нам приближил Шуберта

Nekrológ Peter Härtling: Sas prinesl nám Schuberta na tanierehttp://diepresse.com/home/kultur/literatur/5249983/Nachruf-auf-Peter-Haertling_Ein-Sachse-schrieb-uns-Schubert-nah?from=newsletter&xtor=EPR-20003-[rss-newsletter]&xt_at=634640089c489140d4ab719384dd012218c7eecfdc4dbd17fa13f6c032872e36

Als er elf war, starb sein Vater 1945 in russischer Gefangenschaft. Die Mutter wurde im selben Jahr vor seinen Augen in Zwettl von russischen Soldaten vergewaltigt und nahm sich ein Jahr später das Leben. Aus Peter Härtling wurde so ein Schriftsteller, der sich freimütig als „depressiv“ bezeichnete, seine Lebensgeschichte in vielen Büchern aufarbeitete, aber auch über andere Künstler schrieb, denen er sich wesensverwandt fühlte: nah im Gefühl von Unglück und Einsamkeit. Deren Wesen versuchte Härtling in seinen Büchern gerecht zu werden, aber er modellierte sie sich auch zurecht – zu tröstlichen Vertrauten in seiner künstlerischen Ahnengalerie.

Do češtiny ho prekladali Hana Linhardtová, Lucy Topoľská, Jaroslav Palatý und Ingeborg Fiala-Fürst. Peter Härtling byl tesně spojený s Olomoucem, protože tam přežil jeho mladosť v období protektorata.

18. Juli 2017

Author

Anne-Catherine Simon

Journalistin im Feuilleton der österr

Add comment

Log in to post comments