Gespeichert von Anonymous (nicht überprüft) am Mo., 12/16/2013 - 21:02
Übersetzerworkshop mit Michal Hvorecký und Michael Stavarič
Übersetzen der Autoren mit den Autoren durch die Autoren in die Autoren. Die Teilnehmer können auch eigene Texte mitbringen, die sie gemeinsam im Workshop übersetzen möchten. Kurz: Wie klingt der deutsche Hvorecký und der tschechische Franzobel oder die slowakische Menasse?
Der Workshop findet im Zusammenhang mit dem Festival "Wortspiele" im Etablissiment "Porgy & Bess" statt. Am Abend können die interessantesten Resultate dem Publikum vorgestellt werden.
Gespeichert von Anonymous (nicht überprüft) am Mo., 12/16/2013 - 21:02
Universität Wien: Konferenz zur Erfassung finnisch-ugrischer Sprachen
Veronika Schallhart, Öffentlichkeitsarbeit und Veranstaltungsmanagement
Universität Wien
18.09.2008
Am 26. und 27. September 2008 findet am Campus der Universität Wien eine internationale Tagung zum "Uralic Typology Database Project" statt. Ziel dieses Projektes ist es, zahlreiche Minderheitensprachen der uralischen Sprachfamilie zu dokumentieren, denn diese sind kaum erforscht und geraten zunehmend in Vergessenheit.
Gespeichert von Anonymous (nicht überprüft) am Mo., 12/16/2013 - 21:02
Supka Géza, a jeles publicista 1927-ben javasolta, hogy minden évben „könyvnap rendeztessék”. Elképzelése már 1929-ben valóra vált, mely elsősorban a kortárs magyar irodalom ünnepe.
Az idei Ünnepi Könyvhét és a hozzá kapcsolódó 9. Gyermekkönyvnapok 2010. június 3-7. között kerül megrendezésre.
Gespeichert von Anonymous (nicht überprüft) am Mo., 12/16/2013 - 21:02
Mit Jeanne und Simon, einem Zwillingspärchen Anfang Zwanzig, nimmt Mouawad uns in eine Welt mit, deren Realität die Weltnachrichten beherrscht. Von heutigen Krisenherden weit entfernt aufgewachsen werden die Geschwister vom Testament ihrer Mutter Nawal in deren Heimatland geschickt, um Vater und Bruder im Libanon zu suchen.
Neueste Kommentare